Translation of "del tempo col" in English

Translations:

little time with

How to use "del tempo col" in sentences:

Ho bisogno di trascorrere del tempo col mio vecchio partner.
I need a little quality time with my old partner here.
Del resto, ora è troppo impegnato per passare del tempo col sottoscritto. Ma aveva fatto una promessa a Dio e lui prende le promesse molto sul serio.
And on top of that, man, I guess he too busy or something, he can't holla at his boy, but he made a promise with God, man, and God real serious about his promises, brah.
Ci vorrà ancora del tempo. Col mio primo figlio ho impiegato 20 ore.
It'll be a while yet, my first took 20 hours
Okay, prima di tutto, ho passato del tempo col Tipo Fantasy.
Okay, first of all, I've hung out with Fantasy Guy.
Mi stai punendo perche' sei geloso, visto che io passo del tempo col tuo migliore amico.
You're punishing me because you're jealous that I'm spending time with your best friend.
Passi del tempo col Signore, impari a trovare e a contattare Cristo in qualsiasi momento, e a crescere profondamente in Dio.
Spend time with the Lord, learn how to find and contact Christ at any moment, and how to have deep growth with God.
Passa del tempo col tuo vero padre.
Spend time with your real dad.
Quindi, lei puo' trascorrere del tempo col sesso opposto, ma a sua madre no, giusto?
So you're allowed to spend time with the opposite sex but your mother is not, is that right?
Passare del tempo col Patriarca di Mosca è più noioso che guardare il golf in televisione.
The Patriarch of Moscow is more boring than watching golf on television.
Passate del tempo col vostro nuovo padre.
Spend some time with your new father.
Hai passato del tempo col tizio a cui avevi aperto il conto? Un'oretta. Tipo simpatico.
Did you spend any time with the guy you opened the account for?
Mi stavo solo nascondendo nella mia macchina per non passare del tempo col mio fidanzato.
I was just hiding out in my car To avoid spending time with my fiance.
Vorrei aver qualcosa da dire, ma sta solo passando del tempo col suo vicino.
I wish I had something juicy to say, but he's just hanging out with his neighbor.
Ho passato del tempo col vostro Comandante.
I spent time with your commander.
Non vedo l'ora di passare del tempo col mio migliore amico, non c'e' niente di strano.
Man, I'm just excited to hang out with my best pal. There's nothing strange about that.
Non volevo perdere l'occasione di passare del tempo col signor Musk.
I didn't want to miss one more chance to spend time with Mr. Musk.
Oh, quindi tu puoi passare del tempo col tuo ex marito, ma io no.
Oh, so it's okay for you to spend time with your ex-husband, but not me.
Voglio... costruire una macchina del tempo col tuo fottuto cadavere, e tornare indietro e non farlo succedere.
I want to build a time machine out of your fucking carcass, go back and make it un-happen!
Passare del tempo col mio bambino.
Spend some time with my boy. Hmm.
Quella tua cosa del tempo col cervello e le rallentassi?
What if you did your brain-timey thingy and slowed them down?
Perché? Una nonna non può passare del tempo col nipote?
Can't a grandmother spend time with her grandson?
Se per te è penoso passare del tempo col Signore, allora svegliati, cerca il Signore finche ti è possibile.
If it has been tiresome to spend time with the Lord, then wake up, seek Him as long as you still can.
Nel corso di mesi, o persino di anni, il pedofilo diventa un amico fidato della famiglia, offrendosi di fare il babysitter, di portare il bambino a fare compere, in viaggio, o passando del tempo col bambino in altri modi.
Over the course of months or even years, a child molester will increasingly become a trusted friend of the family, offering to babysit, take the child shopping or on trips, or spend time with the child in other ways.
Nel corso del tempo, col vivere insieme... quello che mi sembrava strano e insopportabile, diventa sempre piu' familiare.
Over the course of time, as we live together, what used to seem unbearably strange, is more and more familiar to me.
Calvin vuole che passi del tempo col suo nuovo ragazzo, che non sopporto.
Calvin wants me to spend time with his new boyfriend, who I cannot stand.
Passo del tempo col mio nuovo amico Gideon.
I'm hanging out with my new pal Gideon.
Sto solo... passando del tempo, col mio vecchio amico Steve.
Just hanging out with my old mate Steve.
Metti il lavoro da parte e trascorri del tempo col tuo amico
Put your work aside and accompany your friend
Trascorre del tempo col pittore Anton Mauve (1838-1888), che per primo introduce Vincent alla tecnica degli acquarelli.
He spends time with the painter, Anton Mauve (1838-1888) who first introduces Vincent to watercolors.
Oltre a passare del tempo col suo figlioletto, ama il gioco degli scacchi, la filosofia (fenomenologia) e la poesia.
In addition to doting on his young son, Christoph enjoys chess, philosophy (phenomenology) and poetry.
I bambini possono quindi trascorrere del tempo col proprio tutor, parlandogli in una lingua straniera.
The children can just spend time with their Tutor talking in a different language.
2.9389879703522s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?